Alex | και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
|
ASV | And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
|
BE | And Jesus said to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
|
Byz | και ειπεν αυτοις ο ιησους δευτε οπισω μου και ποιησω υμας γενεσθαι αλιεις ανθρωπων
|
Darby | And Jesus said to them, Come after me, and I will make you become fishers of men;
|
ELB05 | Und Jesus sprach zu ihnen: Kommet mir nach, und ich werde euch zu Menschenfischern machen;
|
LSG | Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܬܘ ܒܬܪܝ ܘܐܥܒܕܟܘܢ ܨܝܕܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀
|
Sch | Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach, so will ich euch zu Menschenfischern machen!
|
Web | And Jesus said to them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
|
Weym | "Come and follow me," said Jesus, "and I will make you fishers for men."
|